Khối 8406: Tuyên bố 10 điểm nhân kỷ niệm 5 năm ngày thành lập


Kính gửi:

‒ Toàn thể đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước.
‒ Các chính phủ dân chủ, các tổ chức nhân quyền và cộng đồng thế giới tự do.

Hôm nay là kỷ niệm đệ ngũ chu niên ngày công bố Tuyên Ngôn Tự Do Dân Chủ Cho Việt Nam 2006 và thành lập Khối 8406 là tổ chức quần chúng của người Việt trong lẫn ngoài nước vốn hết lòng mong mỏi tự do dân chủ cho quê hương và quyết tâm tranh đấu vì nhân phẩm nhân quyền cho Dân tộc. Khối chúng tôi có những lời tuyên bố sau đây:

1- Chúng tôi tái khẳng định lòng trung thành với Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam để tiếp tục đòi hỏi các quyền tự do dân sự, chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội mà hai Công ước Quốc tế nhân quyền đã chỉ ra và định nghĩa rõ rệt. Các quyền này, đặc biệt là quyền tự do ngôn luận, tự do tôn giáo, tự do hội họp, tự do lập hội lập đảng, tự do ứng cử bầu cử… dưới sự cai trị độc đoán của đảng Cộng sản, chưa bao giờ được thực hiện đúng nghĩa tại Việt Nam. Vì thế, quyết tâm của chúng tôi là phải giải thể chế độ độc tài độc đảng này để thiết lập một chế độ đa nguyên đa đảng, theo đòi hỏi của nhân dân và xu hướng lịch sử, làm nở rộ một cuộc Cách mạng Hoa tại VN.

2- Chúng tôi tiếp tục lên án đảng và nhà cầm quyền Cộng sản vẫn ngoan cố theo đuổi lý thuyết duy vật vô thần Mác-xít, làm nhiễm độc lương tri và băng hoại lương tâm, nhất là của giới trẻ, khiến văn hóa tâm linh ngàn đời của Dân tộc bị mai một; vẫn ngoan cố duy trì chế độ cai trị độc tài độc đảng, bỏ phế bao thiện chí tài năng, gây bao bất công cho quần chúng, tạo bao hỗn loạn cho xã hội; vẫn bướng bỉnh cố cổ xúy chủ nghĩa xã hội ảo tưởng, chỉ cốt đánh cắp niềm tin của nhân dân, lừa gạt lý tưởng sống của bao người và biến tương lai của đất nước thành vô vọng. Hậu quả là Việt Nam thường xuyên bị phê phán về nhân quyền, bị tụt hậu rất xa về kinh tế, bị sa sút nghiêm trọng về đạo đức xã hội và bị mất dần những giá trị văn hóa truyền thống.

3- Chúng tôi tiếp tục tố cáo hệ thống tam quyền phân công thay vì phân lập mà đảng Cộng sản đang chủ trương bằng mọi giá. Hệ thống này làm cho lập pháp, tư pháp, hành pháp tê liệt mọi sức mạnh vốn có của mình, để trở thành công cụ ngoan ngoãn trong tay đảng CS, chính xác là trong tay Bộ chính trị, vốn ngồi xổm trên Hiến pháp và pháp luật. Hậu quả là quốc hội trở thành con dấu cao su đóng lên mọi quyết định của BCT, tòa án trở thành nơi hợp pháp hóa mọi hành vi đàn áp nhân quyền (cụ thể là vụ án Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ ngày 04-04-2011 tại Hà Nội), chính quyền là bộ máy khống chế nhân dân bằng bạo lực hành chánh. Việc công cụ hóa tam quyền này cũng kéo theo việc công cụ hóa quyền lực vũ trang (quân đội, cảnh sát), quyền lực công luận (báo chí) và quyền lực tinh thần (tôn giáo), khiến cho quân đội xao nhãng nhiệm vụ canh giữ bờ cõi (nhất là biển đảo); công an quên mất nhiệm vụ bảo vệ dân lành, để rồi chỉ biết “còn đảng còn mình” mà trấn áp, hành hạ, giết chết người vô tội theo lệnh lãnh đạo; báo chí mù quáng bênh vực cho các sai lầm và tội ác của đảng; tôn giáo quốc doanh ru ngủ mê hoặc tín đồ, đồng lõa với gian trá và tội ác, làm tê liệt sự đấu tranh của đức tin cho công lý và sự thật.

4- Chúng tôi tiếp tục phê phán đường lối kinh tế tư bản rừng rú và kinh tế thị trường hoang dã, liên tục bơm tiền vào những chiếc thùng không đáy là các công ty quốc doanh lỗ lã, chỉ làm giàu cho đảng viên cán bộ cao cấp và gia đình của họ, tạo nên hai giai cấp thiểu số là tư bản đỏ lẫn giới trung lưu và một giai cấp đại đa số là quần chúng nhân dân sống trong nghèo khổ ngày càng thê thảm cùng cực. Giai cấp đa số này bị tước quyền tư hữu đất đai ruộng vườn và quyền được bảo hộ sản phẩm (nông dân), bị tước các quyền lợi lao động xứng nhân phẩm như đồng lương đủ nuôi gia đình, điều kiện làm việc an toàn, an sinh xã hội bảo đảm (công nhân), bị tước các cơ hội để đóng góp vào việc xây dựng đất nước bằng thực tài (sinh viên tốt nghiệp, viên chức hành chánh). Hậu quả là hàng triệu vụ khiếu kiện đất đai bị giải quyết cách bất công và bạo lực, hàng trăm ngàn công nhân xuất khẩu bị biến thành lao nô, thậm chí tình nô, hàng trăm ngàn người tốt nghiệp trở thành thất nghiệp và hàng triệu viên chức hành chánh không đủ sống do đồng lương ít ỏi, vật giá leo thang và lạm phát dữ dội.

5- Chúng tôi tiếp tục phản bác chủ trương phát triển quốc gia bằng những dự án phiêu lưu, ngông cuồng và tiềm ẩn nguy cơ như xây dựng hệ thống đường sắt cao tốc vừa tốn kém vừa ít hiệu quả; như xây dựng nhà máy điện nguyên tử đang khi kỹ thuật của thế giới còn chưa bảo đảm (vụ nổ các lò nguyên tử ở Fukushima, Nhật Bản mới rồi là ví dụ), đất nước Việt còn thiếu chuyên gia, ý thức trách nhiệm của kẻ điều hành còn ít ỏi; như xây dựng khu khai thác bauxite, chế biến quặng nhôm ở Tây Nguyên, làm mất văn hóa và nguồn sống của đồng bào sắc tộc, treo một quả bom bùn đỏ trên đầu toàn thể nhân dân đồng bằng Nam bộ, tạo cơ hội cho quân xâm lược Bắc thù vào tận yếu huyệt đất nước; như xây dựng tràn lan các đập thủy điện vốn tàn phá môi trường, chẳng hề trị thủy cách hiệu quả, lại còn gây nên bao trận lũ lụt chết người mất của mấy năm qua.

6- Chúng tôi tiếp tục phản đối chính sách ngoại giao quốc phòng thiếu sáng suốt và đầy nguy hiểm mà đảng CS đang theo đuổi. Chính sách đó biểu lộ sự hèn yếu của VN trước Trung Cộng là kẻ từ ngàn năm qua luôn nuôi mộng xâm chiếm đất Việt. Sự yếu nhược ấy biểu lộ qua việc thăm viếng Bắc Kinh kiểu bái yết triều kiến, qua việc ưu đãi cho Trung Cộng khai thác bauxite và định cư ở Tây Nguyên, thuê rừng dài hạn ở những vùng đất biên giới hoặc đầu nguồn, trúng thầu nhiều dự án kinh tế lớn, du nhập hàng hóa kém chất lượng và phổ biến những sản phẩm văn hóa đề cao Thiên triều; qua những ứng xử rụt rè và tuyên bố lấy có khi Trung Cộng lấn chiếm lãnh thổ và lãnh hải, ngăn cản, cướp bóc hay giết chết ngư dân; qua những đàn áp và ngăn chận khi quốc dân lên tiếng phản đối ngoại thù. Chính sách đó cho thấy sự gian trá của VN trước các nước dân chủ Tây phương, như bang giao kinh tế để chỉ làm lợi cho đảng, đối thoại nhân quyền để che giấu hay biện bạch những áp bức trong nước, hợp tác an ninh để đè bẹp mọi đối kháng chính trị quốc nội.

7- Chúng tôi tiếp tục đeo đuổi con đường đấu tranh bất bạo động bằng cách không ngừng lên tiếng tố cáo những sai lầm, kết án những tội ác của đảng và nhà cầm quyền cộng sản; bằng cách phổ biến trên intenet (trang mạng, diễn đàn, phát thanh) và trên giấy (báo chí, truyền đơn) những thông tin chính xác về tình hình đất nước, những tài liệu chân thực về bản chất chế độ, những nhận định đúng đắn về đường lối chính sách của nhà cầm quyền; bằng cách kêu gọi, hỗ trợ và tập họp những tập thể, giới lớp, khối đảng biểu tình đấu tranh ôn hòa nhằm đòi quyền lợi, sự thật, công lý, dân chủ; bằng cách hô hào đồng bào bất tuân dân sự như tẩy chay các cuộc bầu cử giả hiệu (quốc hội và hội đồng nhân dân), như từ chối tuân lệnh triệu tập của công an nhằm hạch sách, hăm dọa; bằng cách yêu cầu xóa bỏ điều 4 Hiến pháp 1992 và viết lại toàn bộ Hiến pháp hiện hành; bằng cách đòi hỏi đảng Cộng sản xưng thú lỗi lầm quá khứ và hiện tại trước quốc dân, trả tự do cho các tù nhân chính trị và tôn giáo để bước đầu hòa giải hòa hợp dân tộc, từ bỏ toàn trị độc tài để tiến đến xây dựng dân chủ tự do.

8- Chúng tôi tiếp tục liên kết với các cá nhân, tập thể, tổ chức, cơ quan tranh đấu cho nhân quyền của Đồng bào hải ngoại và của các Quốc gia dân chủ. Sự liên kết này là chính đáng trong một thế giới liên lập, trong xu thế toàn cầu hóa các giá trị nhân bản nhân quyền, trong chiều hướng của văn minh nhân loại là can thiệp để bảo vệ và cứu giúp những con người bị áp bức bởi những chế độ chuyên chế, lãnh đạo độc tài. Chúng tôi hết lòng tri ân mọi ủng hộ giúp đỡ do mối liên kết trong cùng mục tiêu này.

9- Chúng tôi tiếp tục kêu gọi đồng bào hải ngoại đoàn kết để hình thành một liên minh dân tộc, nhằm thông tin cho mọi con Hồng cháu Lạc khắp thế giới về tình hình quê hương và khát vọng của người dân trong nước, nhằm hỗ trợ mọi nhà dân chủ đang đấu tranh ngoài mặt trận hay đang hy sinh trong lao tù, nhằm vận động chính giới và báo giới quốc tế hỗ trợ cho cuộc tranh đấu đầy chính nghĩa của dân tộc. Chúng tôi tiếp tục kêu gọi các chính phủ năm châu, các cơ quan quốc tế hãy bang giao cùng Việt Nam với những điều kiện khắt khe về nhân quyền, và khi cần thì áp dụng những biện pháp chế tài như đưa Việt Nam vào danh sách CPC, loại Việt Nam ra khỏi những tổ chức quốc tế mà Việt Nam gia nhập.

10- Chúng tôi xác tín mình đang đáp ứng lại những khát vọng chính đáng của toàn dân, đang theo xu hướng toàn cầu hóa nhân quyền của thế giới, đang bác bỏ sự tồn tại của chế độ Cộng sản Việt Nam. Bằng chứng là sự tham gia ngày càng đông đảo của đồng bào trong nước và hải ngoại vào Khối 8406 (nay đã có mặt các văn phòng tại Mỹ châu, Úc châu, Âu châu), là 19 giải Nhân quyền Việt Nam và 22 giải Nhân quyền quốc tế được trao cho các thành viên Khối từ bao năm qua, là con số 31 thành viên đang ngồi tù, 15 thành viên đã được tha tù nhưng một số vẫn còn bị quản chế, vô số thành viên khác hiện bị sách nhiễu, hăm dọa.

Năm năm qua, với bao khó khăn đặc trưng trong một chế độ độc tài toàn trị tinh vi nhất trong lịch sử nhân loại, Khối 8406 chúng tôi thấy mình chưa làm được gì nhiều cho Tổ quốc Dân tộc, nhưng chúng tôi quyết tâm kiên trì với 10 điều Tuyên bố trên đây. Hi vọng mọi người thiện chí khắp hoàn vũ hỗ trợ chúng tôi -cùng với mọi giới Đồng bào Việt Nam quốc nội hải ngoại- chóng đi đến thắng lợi cuối cùng.

Làm tại Việt Nam ngày 8 tháng 4 năm 2011
Ban Đại diện lâm thời Khối 8406:

1. Kỹ sư Đỗ Nam Hải, 441 Nguyễn Kiệm, P. 9, Q. Phú Nhuận, Sài Gòn, Việt Nam.
2. Linh mục Phan Văn Lợi, 16/46 Trần Phú, Thành phố Huế, Việt Nam.
3. Linh mục Nguyễn Văn Lý, đang bị quản thúc tại 69 Phan Đình Phùng Tp Huế. (Nhà Chung Tổng giáo phận Huế),
4. Giáo sư Nguyễn Chính Kết, đang vận động dân chủ tại hải ngoại

Trong sự hiệp thông với cựu quân nhân Trần Anh Kim, nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa và nhiều tù nhân chính trị, tôn giáo khác đang ở trong lao tù cộng sản.

One Response “Khối 8406: Tuyên bố 10 điểm nhân kỷ niệm 5 năm ngày thành lập” →
  1. xin gởi đôi lời đến các nhà dân chủ. cũng như khối 8406 các ngài cứ kêu gọi nhân dân ta
    bất bạo động (tức là cứ ngồi yên để cho lũ chúng nó đập cây ba toong lên đầu xịt máu ư
    ) tôi kh thể nào chịu được cứ mỗi ngày chúng ta lại bị bắt đi một người thân yêu như vậy
    thì đến khi nào việt nam có tự do và đa đảng ,các ngài cố nhớ. nên nhớ .đây là đất nước
    cộng sản việt nam. chứ kg phải các nước khác trên thế giới. mà họ chịu từ bỏ quyền lực
    (chỉ có bảo lực thì mới thành công. vì lịch sử đã chứng minh . chứ kg phải tôi nói )
    còn nếu sợ chếtvì quê hương thì đừng tham gia thì hơn ,,xin chân trọng

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: